欢迎访问民族出版社网站
  • 浅谈出版物美在何处
    来源:
    中国艺术报
    发布日期: 2014-12-15
    崇尚简约 尊重文本   “在出版体制深刻变革的形势下,在数字化快速发展的大潮冲击下,我国的出版业正在发生巨变,曾经作为图书重要元素之一的装帧设计面临严峻挑战,其存在的价值、方式以及美编等从业者的命运等等,似乎都成了令人困惑和需要解答的问题,摆在大家的面前。”中国新闻文化促进会会长李东东在第二届华文出版物艺术设计大赛颁奖典礼上讲的这段话,指出了纸质出版行业的忧虑。在找到解决问题之道前首先应该理清问题根源,在数字化潮流下,纸质图书的品质已经成为决定其生存的关键元素,只有设计精良的纸质出版物才能保证纸质出版物深刻性、便捷性、可反复品味性、人与物友好性、舒适性、经典性等特性得以体现,...
  • 破译中国文学走出去的“麦家现象”
    来源:
    中华读书报
    发布日期: 2014-12-15
         作家麦家作品不久前在英、美等35个国家同步上市,迅速成为大众畅销书,并在短时间内签出21个海外版本的版权——继英国企鹅出版公司和美国FSG出版社签约出版《解密》英文版后,《解密》《暗算》等作品相继与美国、英国、西班牙、法国、俄罗斯、德国、以色列、土耳其、波兰、匈牙利、瑞典、捷克等国家的21家出版社签约,还有更多的语种版权输出在洽谈和签约中。海外主流媒体对中国作家麦家表现出前所未有的热情和关注,形成了中国文学走出去的“麦家现象”。       “麦家现象”       英国企鹅出版公司有世界文学出版界的奥斯卡之称。“企鹅经典”文库自1935年8月诞生以来,成为国际文学界最著名的品牌...
  • 名著重译成风折射“跟风出版”
    来源:
    青年报
    发布日期: 2014-12-15
    译本层出不穷世界罕见   不久前,托尔金的巨作《魔戒》在中国又上市了,这回是张滨江的译本。此书距去年10月台湾翻译家许嘉宛的译本推出,不过两三个月。而就在2013年初,译林出版社也刚刚推出朱学恒翻译的新版《魔戒》。此前是2009年刘芳的译本。据青年报记者粗略统计,在近5年之中,《魔戒》中译本出版了不下六七种之多。   相比较《魔戒》,古罗马皇帝马可·奥勒留的《沉思录》在中国的处境似乎更为微妙。几年前,因为一位领导盛赞《沉思录》,这部名作在中国一年之内狂出了18个中文译本,平均一个月推出1.5个译本,有的译本可能只独立存在几天,就又被新译本取代。   据记者的观察,近年名著重译之风日盛,...
  • 蒙古文图书数字出版进入“新时代” ——出版集团“蒙文星火”产品研发成功
    来源:
    内蒙古日报
    发布日期: 2014-12-15
    经过11个月的努力,被命名为“蒙文星火”的蒙古文资源数字化加工及应用系统日前研发成功。4月10日上午,内蒙古出版集团在呼和浩特发布了这一成果。该系统按照蒙古语言文字信息处理的相关国际和国家标准研发,3月末获得国家版权局颁发的计算机软件著作权登记证书。   该系统的研发成功,意味着内蒙古出版集团蒙古文铅印图书数字化、数字出版、数字资源建设进入新的阶段。今后,内蒙古出版集团可以应用该系统把留存的蒙古文铅印图书进行数字化加工,存储于计算机中,得到标准电子书格式,实现电子书的运营。数字化后的图书能够直接再版印刷,并且保持图书的原版式编排结构,做到内容一致。还可以利用该系统,对纸质书籍进行各种加工,...
  • 美国图书市场走势:内容依然为王
    来源:
    中国出版传媒商报
    发布日期: 2014-12-15
    延续2013的发展势头,图书出版跨入2014。在各图书类别中,过去几年市场经历了怎样的起伏变化?围绕数字出版变革,各类图书出版商如何顺势而动,调整出版策略?本文选取了美国旅游书、童书和有声书三个领域,希望通过对其近期行业发展的概述,使读者获悉图书出版业的基本走势,为未来运筹帷幄。其中旅游指南品牌“弗罗默”又回到创始人手中,并开始重新推出纸质书,让人不由感叹,在热闹的数字产品之后,纸质内容仍然为王。   旅游书出版:10年折戟 重整河山   过去10年间,美国旅游出版市场重挫40%~45%,单是2011~2012年就下滑了18%以上。然而,到了2013年,旅游出版市场的下滑驶入了慢行道,...
  • 美国书展热议话题频现
    来源:
    中国出版传媒商报
    发布日期: 2014-12-15
    5月29日~5月31日举行的美国书展,热议话题不断。   首次为自助作者设立AuthorHub,而uPublishU论坛成为大家讨论自助出版的中心。   首次举办的BookCon消费者日吸引了各地上万粉丝竞相购买30美元的门票进入大厅,云集的畅销书作家以及令男孩、女孩痴迷的不同作品纷纷亮相。出版商因为这些热情的读者而更加乐观,他们亲自向读者售书,与读者直接交谈。禾林社邀请12位爱情小说和青少小说作者到场,受到女性观众的欢迎。利特尔-布朗出版社向粉丝发放了500册米歇尔·科迪亚(MichaelKortya)的《预言者》(TheProphet)。“小屁孩日记”新书8折出售,...
  • 柳斌杰受访谈深化文化体制改革
    来源:
    中国新闻出版报
    发布日期: 2014-12-15
    在今年全国两会上,亲历我国文化体制改革发展历程的全国人大教科文卫委员会主任委员柳斌杰成为媒体追访的对象。3月11日,就文化体制改革、公共文化服务、文化产业发展等话题,柳斌杰接受了记者采访。   柳斌杰指出,文化体制改革从党的十六大开始已经进行了10多年的时间,完成了经营性文化单位的转企改制,培育了基本的市场体系,提出了事业单位改革的意见和公共服务的基本框架,其基本思路、总体设计是明确的。当前的难点主要是管理体制不顺、文化产业不强、服务能力差、传播秩序乱、国际竞争力弱,文化体制改革还要啃几块“硬骨头”,打几个攻坚战:一是管理体制攻坚,打破部门所有制,实行行业统一管理;二是市场主体攻坚,...
  • 两家出版集团入围全球出版业50强
    来源:
    人民网
    发布日期: 2014-12-15
    美国《出版商周刊》、英国《书商》杂志、法国《图书周刊》、德国《图书报道》和巴西《出版新闻》等5家国际著名出版媒体,近日共同发布了“2014全球出版业50强排行榜”。中国出版集团公司以15亿美元的收入额入选该榜14位,中国教育出版传媒集团也入围前50。   该排行榜是国际出版业针对出版企业进行排名的唯一榜单,已连续发布近10年,是全球出版业变化的“晴雨表”和“风向标”。据中国出版集团介绍,其排名由去年第22位上升至第14位。去年营业总收入90.87亿元,同比增长32.87%,其中营业收入90.38亿元,利润10.23亿元。10万册以上的畅销书达到65种。此外,数字化业务增速明显,...
  • 两岸版权贸易研讨会召开
    来源:
    中国出版网
    发布日期: 2014-12-15
    2014年6月27日下午,两岸版权贸易研讨会在中国新闻出版研究院召开,来自9家版权贸易重点单位的有关专家与中国新闻出版研究院《新闻出版对台工作研究》课题组成员共同探讨了近两三年以来两岸版权贸易呈现的新特点。   专家们普遍认为,两岸版权合作方面呈现的新特点有:台湾地区出版企业对大陆科技内容资源的需求显著增长,对大陆的作者资源和内容资源日益重视,采取多种途径引进大陆版权;尽管台湾地区市场对于大陆重点出版企业来说规模相对较小,但各方面开发成本较低,企业越来越重视对台湾地区市场的内容资源开发和营销模式创新;在引进欧美图书版权方面,出于降低成本的考虑,两岸出版界已经形成一定的协同效应。  ...
  • 李克强见证中科签约“经典互译”议定书
    来源:
    中国新闻出版报
    发布日期: 2014-12-15
    6月3日,在国务院总理李克强和科威特首相贾比尔的共同见证下,中科文化合作又结硕果,中国国家新闻出版广电总局与科威特文化艺术文学国家委员会在京签署了《中科经典和当代文学作品互译出版项目合作议定书》。中国国家新闻出版广电总局副局长邬书林与科威特外交大臣贾拉拉分别代表合作双方在议定书上签字。   总局有关负责人表示,此次合作基于中科两国长期友好交往与合作的基础,旨在积极推动并付诸实施相互翻译出版对方国家的经典和当代文学作品,进一步促进两国人民之间的相互了解和友谊。根据协议,双方将启动“中科经典和当代文学作品互译出版项目”。5年内,双方将相互翻译出版对方国家不少于25种作品,...

页面


回顶部