本书稿系《中国朝鲜语文》丛书之第15卷,收录了自1982年至21世纪初刊载于《中国朝鲜语文》杂志上的文章共70余篇。各论文都是语言学研究者们在实际教学研究工作中总结出来的经验,具有很深地参考价值和研究价值,对中国朝鲜语言规范化和相关领域的研究有积极作用。
本书稿系《中国朝鲜语文》丛书之第15卷,收录了自1982年至21世纪初刊载于《中国朝鲜语文》杂志上的文章共70余篇。各论文都是语言学研究者们在实际教学研究工作中总结出来的经验,具有很深地参考价值和研究价值,对中国朝鲜语言规范化和相关领域的研究有积极作用。
本书收录了自2013年至2014年初刊载于《中国朝鲜语文》杂志上的论文40余篇。各论文都是语言学研究者们在实际教学研究工作中总结出来的经验,具有颇高的参考价值和研究价值,对中国朝鲜语言规范化和相关领域的研究有积极作用。
本书稿系《中国朝鲜语文》丛书之第17卷,收录了自2013年至2014初刊载于《中国朝鲜语文》杂志上的论文共50余篇。各论文都是语言学研究者们在实际教学研究工作中总结出来的经验,具有很深地参考价值和研究价值,对中国朝鲜语言规范化和相关领域的研究有积极作用。
本书稿系《中国朝鲜语文》丛书之第15卷,收录了自1982年至21世纪初刊载于《中国朝鲜语文》杂志上的文章共70余篇。各论文都是语言学研究者们在实际教学研究工作中总结出来的经验,具有很深地参考价值和研究价值,对中国朝鲜语言规范化和相关领域的研究有积极作用。
《社会语言学研究》是《中国朝鲜语文》丛书之23卷。本书收录了自1985年至2003年初刊载于《中国朝鲜语文》杂志上的论文42篇。各论文都是社会语言学研究者们在实际教学研究工作中总结出来的经验,具有颇高的参考价值和研究价值,对中国朝鲜语言规范化和相关领域的研究有积极作用。
本书为韩国语(朝鲜语)教学与教材方面的研究论文集,共收录了作者写的12篇论文。内容主要包括韩国语(朝鲜语)发音和韩中发音的异同,还有语言结构和单词分类,语法术语,韩国语(朝鲜语)教材的编写与现有教材的优点和缺点等内容。这本书不仅对学韩国语(朝鲜语)的学生有益处,而且对教学的老师来说也是个不错的参考书。
《汉藏翻译理论与实践》是一部专门研究汉藏语言规律和语言转换书。本书阐述汉藏翻译理论发展历史的同时,重点阐明汉藏翻译理论与实践关系。在理论部分结合“语合二卷”、萨班、章嘉“求真俞俗”、“五不译”“信达雅”等理论,同时结合不同时期的藏族翻译理论等翻译大师的翻译理论,对翻译实践运用进行了进一步的阐述。为了体现理论与实践的关系及其重大意义,用实例来说明理论在实践中的重大作用。
本书是一本格萨尔信仰研究专著。共分三章,第一章为居迷旁?绛阳朗杰嘉措等格萨尔信仰文献作者简介;第二章为格萨尔信仰文献研究,包括民间信仰的含义、格萨尔与藏族民间信仰、格萨尔信仰文献及其演变等内容;第三章为格萨尔信仰文献的种类及分类,包括格萨尔格萨尔修供仪轨、格萨尔礼赞等内容。