《元朝秘史》作为一部特殊形式的古籍,其研究的难度以及相应的要求是非常高的,特别是旁译缺失词汇的识读,解义长期存疑。对于这些旁译缺失的词汇,很多研究者已有不同程度的涉及。本书主要从卫拉特方言中保存的古蒙古语中探讨无旁译词,提出了一些创新性意见和看法,并讨论解读了《元朝秘史》四部丛刊三编本中的全部缺译词汇,根据具体情况分不明词义而放弃旁译的词汇、由于疏忽而遗漏旁译的词汇、抄写中大意而遗漏的词汇(包括语气词,感叹词等)、重复出现的人名未附旁译等四个章节,指出了92个词汇缺少旁译词,并附旁译缺失的词汇索引及旁译缺失的词汇解释。