民族出版社始终关注国际出版动态,重视对外交流,利用多语种出版的优势,积极开拓国际市场,不断推动民族出版“走出去”,通过参加法兰克福、美国、东京等国际书展,与国际出版社开展了版权贸易合作。我国有三十多个民族属跨界民族。民族出版社充分发挥跨境民族语言相通、文化相近的优势,积极与哈萨克斯坦、蒙古、朝鲜、韩国等国家开展多种形式的合作,扩大中国文化在周边国家的影响。1958至1961间,民族出版社赠送苏联外国书籍国家图书馆《十年民族工作成就》、《毛泽东选集》(哈文)等22种书籍。1961,民族出版社与苏联、越南、朝鲜等国家的相关机构直接交换部分书刊。《人民画报》朝文版在朝鲜发行量最多时达1万多册。
20世纪50年代,民族出版社用汉、阿拉伯、印尼、英、法等多种文字出版的《中国的穆斯林》、《中国穆斯林生活》等图书相继发行至39个国家和地区,以清新的内容和形式让国外读者了解了新中国的宗教状况。
新时期,民族出版社哈文版《中国读本》实现哈萨克文版版权输出;展示我国宗教信仰健康而自由发展的汉文版《当代中国宗教研究精选丛书》(8本)作为中国文化走出去项目成果,其英文版输出欧美国家。2003年,《释迦摩尼大传》版权输出台湾。同时,民族出版社还从美国、俄罗斯、日本、韩国、蒙古国、乌孜别克斯坦等国引进《中国传承曼荼罗》、《游牧世界》、《韩国语言文化听力教程》、《韩国语在这里》、《抗争岁月》、《心灵之洁》、《蒙古秘史研究》等百余种图书,为国内外交流起到了积极的促进作用。
联合国教科文组织驻中国代表卡贝斯女士高度评价民族出版社:通过图书出版向世界展示了中国政府在保护文化多样性方面所作的努力,为其他国家提供了不可多得的经验。